No exact translation found for اخماد الحرائق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اخماد الحرائق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tu ne peux pas éteindre de l'huile enflammée avec de l'eau!
    لا يمكنك اخماد الحرائق الدهنية بالماء
  • Et les dispositifs anti-incendie ?
    ألا تعتقد ان لديهم اجهزة إخماد الحرائق؟ أنا لا أتحدث حول الرشاشات
  • Dans la plupart des cas, il convient de sensibiliser davantage le personnel et de lui faire mieux percevoir les risques, notamment grâce des exercices d'incendie élémentaires.
    ومن الضروري في معظم الحالات، رفع مستوى الوعي والإلمام بالمسائل الأمنية بما فيها التدريب الأساسي على إخماد الحرائق.
  • Insiste sur la nécessité de mener de toute urgence une opération de protection de l'environnement afin d'éteindre les incendies dans ces territoires et d'en combattre les effets dommageables ;
    تؤكد ضرورة القيام، على وجه السرعة، بعملية لحماية البيئة بغية إخماد الحرائــق فــي الأراضي المتضررة والتغلــب علــى آثارها الضارة؛
  • Cette résolution insiste sur la nécessité de mener de toute urgence une opération de protection de l'environnement afin d'éteindre les incendies dans ces territoires et d'en combattre les effets dommageables.
    ويؤكد القرار ضرورة القيام، على وجه الاستعجال، بعملية لحماية البيئة بغية إخماد الحرائق في الأراضي المتضررة والتغلب على آثارها الضارة.
  • Les deux centres seraient séparés par une distance suffisante pour dépendre de réseaux d'alimentation électrique et de communication différents et seraient équipés de systèmes de contrôle de l'environnement perfectionnés (lutte contre l'incendie, refroidissement, alimentation de secours, etc.), qui marqueraient une nette amélioration par rapport à la situation actuelle.
    وستكون المنشأتان منفصلتين من الناحية الجغرافية لتوفير شبكات طاقة واتصالات مستقلة، وضوابط بيئية محسَّنة إلى حد بعيد مثل أجهزة إخماد الحرائق والتبريد وتوليد الطاقة في حالات الطوارئ.
  • Désolée, j'ai juste quelques feux à jeter
    آسفة، هناك فقط عدة حرائق علي إخمادها
  • Dans ce texte, elle a exprimé sa grave préoccupation au sujet des incendies dans les territoires mentionnés et souligné la nécessité de mener de toute urgence une opération de protection de l'environnement afin d'éteindre les incendies dans ces territoires et d'en combattre les effets dommageables.
    وأعربت في هذا النص عن قلقها البالغ إزاء موضوع الحرائق في الأراضي المذكورة وشددت على ضرورة القيام بأسرع ما يمكن بعملية حماية بيئية بهدف إخماد الحرائق في هذه الأراضي ومكافحة آثارها الضارة.
  • Les installations sont vétustes et sujettes à des défaillances, l'équipement de lutte contre l'incendie est insuffisant et les dispositifs d'aération et de refroidissement laissent à désirer, d'où de fréquentes surchauffes d'éléments de matériel particulièrement importants.
    وفضلاً عن هذا، فقد ترك الزمن والقصور بصمته على المرافق، إلى جانب القدرة المحدودة على إخماد الحرائق، وتواضع مستوى تدفق الهواء والتبريد، مما يسفر كثيراً عن التسخين الزائد لشبكات المعدات البالغة الأهمية.
  • Dans certains endroits, faute de matériel et de compétences adaptés à la lutte contre les incendies de forêt, la population locale, les pompiers et les forces de sécurité ne sont pas parvenus à circonscrire les incendies. La menace que représentent les mines terrestres et les munitions non explosées dans la région ravagée par les incendies, de même que les tensions générales entre les forces armées stationnées le long de la ligne de contact, ont également gêné la lutte contre ces incendies.
    وفي بعض الأماكن، لم يتمكن السكان المحليون وخدمات إطفاء الحرائق وقوات الأمن المحلية من احتواء الحرائق لانعدام المعدات والخبرة الكافية في مجال إخماد حرائق الغابات وشملت العراقيل الإضافية الأخرى التي أعاقت السيطرة على الحرائق خطرَ الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في المنطقة المتضررة من الحرائق، إضافة إلى التوترات العامة السائدة بين القوات المسلحة على طول خط التماس.